◎王曉陽(綿陽)
子曰:“伯夷、叔齊①不念舊惡②,怨是用希③。”
——《論語·公冶長(zhǎng)》
【注釋】
?、俨?、叔齊:商朝末年孤竹君的兩個(gè)兒子,父親死后,二人互相讓位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐紂,他們認(rèn)為這是以臣弒君,是不忠不孝的行為,曾加以攔阻。周滅商統(tǒng)一天下后,他們以吃周朝的糧食為恥,逃進(jìn)首陽山中以野草充饑,最后餓死。
?、趷海撼鸷?。
?、墼故怯孟#菏怯?,是以,因此。希,同“稀”,少。
【譯文】
孔子說:“伯夷、叔齊不記住人家過去的仇恨,他們的怨恨因此也就少了。”
【讀記】
在本章,孔子主要稱贊的是伯夷、叔齊的“不念舊惡”。但對(duì)于“怨是用希”卻有不同的解釋,楊伯峻的《論語譯注》、李澤厚的《論語今讀》對(duì)此解釋為,因?yàn)椴摹⑹妪R不念舊惡,別人對(duì)他們的怨恨就少了。葉適在《習(xí)學(xué)記言》、錢穆在《論語新解》中則認(rèn)為,其意指伯夷、叔齊不記人惡,所以自己心中的怨恨少了。
筆者認(rèn)為后者的解釋更為貼切,二者的因果關(guān)系也更為合理,自己不記仇、不記恨,心中自然就對(duì)別人少了怨恨。但別人是不是對(duì)自己少了怨恨只能推想之,事實(shí)上是不是真正少了卻難以確定,因?yàn)槭廊艘栽箞?bào)德的事太多了。
我們?cè)倏磁c之相關(guān)的《論語·述而》,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不為也。”這里的“怨”與本章的“怨”是一樣的,主語都是伯夷、叔齊。
“不念舊惡”,不算老賬,也是儒家奉行的一個(gè)處世原則:主和解、重調(diào)停,既往不咎,不糾纏過去,避免冤冤相報(bào),也就是“和”的理念。自己不怨別人,別人也不怨自己,這是高境界。
(本文選自《論語讀記》,王曉陽著,2021年6月四川大學(xué)出版社出版)